На дворе 21 век, в космос запускают автомобили, а учёные печатают органы на 3D принтере. И всё же некоторые умудряются сводить многообразную японскую культуру к правилу трёх «с»: сакура, саке и самурай. Конечно, названые понятия являются важными составляющими в японской культуре, однако только лишь ними не ограничиваются. Надеемся, наши читатели не считают, что Китай, Япония и Корея – одна страна, и что японцы только тем и занимаются, что штампуют электронику и автомобили. Это удивительная, со своей историей и традициями держава, чей особый менталитет вызывает животрепещущий интерес у европейцев. То же касается и языка, который оброс убеждениями. Давайте разбираться, какие же мифы распространены в отношении японской грамоты.
1. Между японским, корейским и китайским языками нет почти никакой разницы.
Возвращаясь к устоявшемуся клише в отношении восточных языков, отметим, между указанными языками та же разница, что и между русским, латышским и испанским. Правда заключается в том, что учёные-лингвисты по-прежнему не могут найти ответ о происхождении японского. Имеются доказательства родства с корейским языком, а также австронезийским.
2. Японскому принадлежит пальма первенства среди самых сложных для изучения языков.
Если рассматривать вопрос освоения иностранной грамоты под таким углом, то русский вообще не может быть изучен иностранцем. На деле же, имеем множество примеров того, как иностранные граждане успешно учат русский и не менее успешно применяют его в общении. Всегда, абсолютно во всех случаях (и японский язык – не исключение) результат зависит от настойчивости изучающего.
3. Только хардкор, только иероглифика.
Да, японцы для письма используют иероглифы, причём «взятые взаймы» у китайцев несколько столетий назад. Однако, помимо иероглифики, успешно применяются ещё 2 алфавита: хирагана и катакана. Один нужен, чтобы передать на письме исконно японские слова и давно укоренившиеся заимствования из китайского, другой – только для тех лексических единиц, которые пожаловали из Европы.
4. Японцы пишут только вертикально.
Данный миф, скорее всего, появился благодаря многочисленным товарам японского производства, инструкции к которым написаны иероглифами. Однако глобализационные процессы никто не отменял, потому в современной Японии умеют писать в привычную нам строчку, причём слева направо. Однако будьте готовы к тому, что читать вертикальные тексты всё же придётся. Особенно это касается тех, кто решил основательно взяться за японскую грамоту.
Искренне надеемся, что вам удалось почерпнуть нечто полезное из данной статьи. Наша задача – показать, что никакие мифы и страхи не могут повлиять на ваш успех. Учите японский, проникайтесь ним и будьте настойчивы. Тогда никакие убеждения и негативные установки не смогут сбить вас с пути.