Такой вопрос навряд ли тревожит человека, который планирует в скором времени перебраться в Испанию на ПМЖ, или уже отправил документы о поступлении в местный ВУЗ. Английский английским, но для полноценной жизни испанский необходим как воздух. Дело в том, что в большинстве кафе, ресторанов, магазинов вас попросту не поймут. Как бы настойчиво вы не требовали “I need one bottle of water”, местные, скорее всего, останутся безучастны.
И тут критически настроенный читатель, воскликнет: «Да нормально всё у них с английским! Меня вот в Барселоне поняли!». В туристических городах, особенно это касается Барселоны, Аликанте, Салоу и подобных прибрежных населённых пунктов, вам не просто не понадобится испанский, вы вполне можете обойтись русским! В последние годы Испания стала лакомым кусочком для наших туристов, поэтому пригласить на работу русскоговорящего официанта или продавца – важное задание для местных предпринимателей.
Но если вы отойдёте от туристических маршрутов, свернёте в сторонку от Готического квартала или пресловутой «брендовой» Passeig de Gràcia, вот тут-то и оказывается, что в Испании на английском говорят единицы.
Что ж, с первой причиной учить испанский мы определились – это туризм и путешествия. А дабы окончательно уверить вас в необходимости сей идеи, отметим, что испанский – третий по числу говорящих в мире (после китайского и английского). На нём говорят о бизнесе, любви, обсуждают бытовые вопросы и пишут песни в Аргентине, Венесуэле, Перу, Доминиканской республике, Чили, Колумбии, Мексике. И это далеко не полный список стран, для жителей которых испанский – родной язык.
2 причина – Español считается одним из языков, которые редко вызывают трудности в изучении. Берущемуся грызть гранит науки не придётся считать двухзначные цифры наоборот (как в немецком), или менять окончания (как во французском и русском), разве что в таких словах, как vendedor/vendedora (продавец-мужчина и продавец-женщина) и profesor/profesora (преподаватель-мужчина и преподаватель-женщина). Вообще, чтобы осилить «туристический» испанский хватит нескольких месяцев.
3 причина – испанский упрощает изучение таких языков как итальянский, португальский и французский. Итальянцам и португальцам, посещающим испаноязычные страны с туристической целью, вообще не приходится заморачиваться. У названых языков общее прошлое, потому они во многом похожи. Итальянец и испанец поймут друг друга без необходимости обращаться к гугл-переводчику. То же самое касается и португальцев. Потому если вы осилите subjunctive, можете сразу воздвигать себе нерукотворный памятник, потому что дело за другими европейскими языками уже не постоит.
Приведённые выше примеры заинтересованности испанским, конечно, не единственные. Трудоустройство, эмиграция, обучение в университете, бракосочетание с иностранным гражданином/гражданкой также часто являются причиной интереса к грамоте. И даже если вы не планируете перебираться жить в Испанию, навряд ли кто-то сможет устоять перед вашим обаянием, услышав как вы цитируете великолепный сонет Неруды!