Важнейшим аспектом знания иностранных языков, наравне с грамматикой и лексикой, является произношение. Знаменитый «русский» акцент, которым грешит большинство наших соотечественников, без преувеличения режет слух. Почему же россияне, изучающие английский во Владивостоке и Москве, Пекине и Нью-Йорке, Лондоне и Торонто говорят с одинаковым акцентом?
Все дело в неумении или нежелании разобраться в важнейших отличиях английского и русского произношения. Специалисты чаще всего выделяют три основных различия.
Разница в произношении
Гласные звуки. Если в русском языке гласный – он и в Африке гласный, то в английском ситуация немного иная. От того, длинным или коротким является гласный звук, зависит смысл слова.
Почувствуйте разницу:
full (полный) и fool (дурак)
sheep (овца) и ship (корабль)
Согласные звуки. У русских есть особенность «оглушать» согласный звук в конце слова. «Гроб» мы произносим как «гроп», «народ» как «нарот», а «хлев» - «хлеф». Если вы попробуете сделать это в английском, то опять же получите совсем другое слово вместо того, которое вы хотели сказать. Представьте, что в русском языке вы меняете звонкий согласный на глухой в начале слова, и вот уже дочка становится точкой, а жара – шарой. Ошибки примерно одного уровня.
Твердость и мягкость согласных. Произношение в английском не имеет одной важной особенности – согласные звуки не делятся на твердые и мягкие, в отличие от русского языка. Именно поэтому иностранцы говорят «лублу» вместо «люблю».
Трудности закаляют
Конечно, это лишь верхушка айсберга. Начав изучать английский во Владивостоке, сразу же вырабатывайте в себе привычку запоминать верное произношение. Английский язык славится тем, что большая часть букв произносятся совершенно не так, как пишется: одни вообще не читаются, другие от определенного соседства изменяются до неузнаваемости.
В английском языке есть множество звуков, аналогов которым вы не найдете в русском. Губные, межзубные, носовые звуки могут вывести из себя кого угодно. Кроме того, для англичан характерна очень сильно выраженная интонация: именно поэтому речь русских кажется им безжизненной и лишенной эмоций.
В утешение скажем, что наградой за ваши мучения, а вам предстоят именно они – все особенности звуков необходимо выучить наизусть - послужит чистое произношение, которое, если и будет выдавать в вас иностранца, не даст никому догадаться, что вы из России.